Mesin Penerjemah digunakan untuk menerjemahkan teks dari suatu bahasa ke bahasa lain secara otomatis. Mesin Penerjemah Statistik adalah Mesin Penerjemah yang menggunakan pendekatan statistik dalam proses menerjemahkan teks. Penelitian dilakukan dengan menggunakan Mesin Penerjemah Statistik berdasarkan frase yang memanfaatkan korpus dwibahasa paralel sebagai data pelatihannya. Korpus dwibahasa Indonesia – Jepang yang digunakan berupa koleksi dokumen Kitab Suci, artikel berita, dan percakapan sehari-hari dengan jumlah keseluruhan kalimat sebanyak 24.365 kalimat. Koleksi dokumen dalam bahasa Jepang tersedia dalam dua macam bentuk tulisan, yaitu Kanji atau Romaji. Penelitian dilakukan pada korpus dwibahasa tanpa faktor tambahan dan korpus yang menggunakan perangkat bahasa tambahan, yaitu lema. Dari hasil penelitian, didapati bahwa kinerja penerjemahan teks Indonesia – Jepang menggunakan Mesin Penerjemah Statistik berdasarkan frase pada penelitian ini, nilai akurasi tertinggi berdasarkan BLEU score mencapai 0,2027. Nilai akurasi tertinggi tersebut didapatkan pada jenis dokumen artikel berita tanpa faktor tambahan dengan model bahasa 5-gram. Sedangkan penambahan perangkat bahasa lema pada korpus pelatihan menurunkan kinerja dari Mesin Penerjemah Statistik berdasarkan frase.